Umrieť pre dielo? Hlúposť!
Slovenka Alexandra Salmela mala s knihou 27 čiže Smrť robí umelca vo Fínsku úspech. Zaslúžene. Problém je len v jej preklade.
Je mladou lúzerkou, ktorá sa považuje za umelkyňu. Túži napísať zásadnú knihu, a potom sa trebárs pridať do Klubu 27, k umelcom, ktorí v tomto veku zomreli. Hlavne že si ju budú pamätať davy.
Problémom je, že Angie, vlastne Marta Stašková, na žiaden „veľký text“ nemá. Každému aspoň trochu príčetnému je jasné, že jej písačky sú príšerné a že hoci strašne chce, v skutočnosti netuší, čo to vlastne chce. Tobôž ako to dosiahnuť.
- Alexandra Salmela
2011 - Vydalo Q 111
Ale skúša, a hádam by tomu mohla pomôcť samota kdesi na fínskom vidieku s miestnymi bio-eko-hocičo- poberateľmi sociálnych dávok, kde môže „nádejná“ spisovateľka vymeniť svoje patetické ja za pustovnícku romantiku. Alebo aspoň za opis rodiny v susedstve, ktorá si robí nárok na jej chatku – a najmä saunu.
Zúfalci, pokusné zvieratá
Alexandra Salmela je Slovenka, ktorá žije vo Fínsku, po fínsky napísala knihu, dostala za ňu miestnu cenu za debut, nominovali ju na najprestížnejšie fínske literárne ocenenie i našu Anasoft literu. Takéto texty sa potom ťažko čítajú bez predsudkov - a vlastne je to aj zbytočné.
Salmela totiž napísala zaujímavú skladačku, koláž rôznych pohľadov na svoje románové postavy počnúc sarkastickou škodoradostnou mačkou a končiac infantilno-rozprávkovým pohľadom plyšového prasiatka.

Prehliadke svojich skrachovaných zúfalcov, ktorým nefungujú vzťahy, rodiny a vlastne ani zdravé osobnosti, tak dala dôvod, prečo ju čítať. A my postavy sledujeme ako pokusné potkany v klietke a s výnimkou spisovateľskej antihrdinky im vlastne ani nevidíme do hláv. Čo je azda lepšie ako banálne literárne psychologizovanie.
V tomto je text najsilnejší - z odstupu pomaly buduje stavebnicu, ktorá síce nemá žiaden príbeh, no je viac než len ďalším štylistickým cvičením. Vtedy vám ani tak neprekáža, že niektoré veci v texte nie sú tak úplne logické.
Neodkladajte ju
Slovenský preklad inak výborného textu má však obrovský problém. Je až nepochopiteľné, že podobne ambiciózne a vzhľadom na predchádzajúce ocenenia aj zjavne zaujímavé knihy vo vydavateľstve nik nečíta.
Ako si vysvetliť, že takémuto zaujímavému textu chýba základná jazyková redakcia? Obzvlášť na prvých zhruba sedemdesiatich stranách knihy je také obrovské množstvo chýb, zlých delení slov, chýbajúcich čiarok a písmen (Kafka s malým „k“), že až uvažujete, či to čírou náhodou nie je autorský zámer.
Je urážkou čitateľa, ktorý si takúto knihu kúpi a zistí, že niekto si nedal námahu rukopis poriadne prečítať. Bolo by však chybou, ak by ste túto knihu v zlosti z hlúpych chýb odložili. Naozaj si zaslúži pozornosť.
utorok 8. 5. 2012 16:41 | Tomáš Prokopčák
Článok bol uverejnený v tlačenom vydaní SME. (Predplaťte si SME cez internet.)
© 2012 Petit Press. Autorské práva sú vyhradené a vykonáva ich vydavateľ. Spravodajská licencia vyhradená.

Alexandra Salmela žije vo Fínsku a získala tam národnú cenu za literatúru.
Foto: ARCHÍV A.S.

- 4 hodiny
- 24h
- 3dni
- 7dní
Film Nebraska rozpráva o bohatstve skrytom v živote našich rodičov 146
Ako vzniká hit: Dobrý večer priatelia 76
Príbeh Slovenky, ktorá sa hľadala v exotickej krajine 59
Ray Manzarek: Morrison bol hlasom, on zvukom The Doors 53- Thomas Messer: Rodený Bratislavčan preslávil Guggenheimovo múzeum 52
Stratený Robert Redford 50
Oscarový film o záhadnom muzikantovi aj nový Almódovar 42- Múdry vládca 39
Synáčik ulice vedel zachytiť úpadok toho, čo tu bolo aj nebolo 34
Čo sa dá čakať od Depeche Mode? 32

















