Nový celovečerný digitálne animovaný film patrí v porovnaní s ďalšou súčasnou tvorbou pre deti k nadpriemeru. Česká kinematografia však už svetu dala aj lepšie diela.
Štvorlístok je český komiks, určený čitateľom raného školského veku. Začal vychádzať v roku 1969 a jeho prvým autorom aj výtvarníkom bol Jaroslav Němeček. Komiks mal úspech nielen za železnou oponou v časoch normalizácie, ale podarilo sa mu preplávať aj búrlivými vodami ponovembrového chaosu.
V roku 1990 vzniklo rovnomenné vydavateľstvo a v roku 2010 vyšlo päťsté pokračovanie príhod vedátorského kocúra Myšpulína, silného prasiatka Bobíka, jemnej fenky Fifinky a popleteného zajaca Pinďa.
Štvorlístok je skrátka český fenomén a bolo len otázkou času, kedy dostane aj filmovú podobu.
Popkultúrna mozaika
Scenáristi Josef a Hana Lamkovci sú libretistami komiksového Štvorlístka od začiatku 90. rokov. Pre film napísali príbeh, ktorý výdatne ťaží nielen zo štvorlístkovskej tradície, ale najmä z takých fenoménov popkultúry ako werichovská komédia Cisárov pekár, séria francúzskych komédií Návštevníci s Jeanom Renom – a nevyhnutne aj z Harryho Pottera a Narnie.
Cisára Rudolfa II. a jeho alchymistov pomiešali s cestovaním v čase, padajúcimi meteoritmi, súčasnými bankovými lupičmi, maliarom Arcimboldom, historickými alchymistami, rozprávkovými strašidlami, globálnymi zmenami klímy, pacientmi blázinca, kameňom mudrcov aj múdrym láskavým levom. Zámer je zrejmý: pestrofarebná dynamická zábava pre typických čitateľov komiksu.
Režiséra Michala Žabku poznáme ako tvorcu milého láskavého príbehu Účtovník a víla z filmu Autorozprávky. Ku cti mu slúži, že zachoval výtvarné riešenia Jaroslava Němečka a zladil prácu animátorov. Po výtvarnej aj animačnej stránke nemá Štvorlístok na poli českej filmovej zábavy pre deti obdobu.
Skvelá, nápaditá, hravá je i scénická hudba Ondřeja Soukupa. Réžia však nedokázala do pohyblivých obrázkov preniesť svojrázne bláznivé čaro komiksu. Humorné zveličenie a ľahkosť nahradila ťarbavá doslovnosť a opisnosť, ako keby cieľovou skupinou boli skôr deti predškolského veku.
Príbeh je síce pestrofarebný, ale chvíľami až psychedelický. Chýba prirodzený spád, vytráca sa napätie. A navyše je príbeh aj mučivo nevtipný.
Nosič reklamy
Škoda, že producenti (Bio Illusion a CinemArt) využili fenomenálny český komiks na film, ktorý je predovšetkým nosičom reklamy. Product placement je rovnako otravný ako v Troškových Babovřeskoch, lenže vo filme pre deti je oveľa nápadnejší.
Kocúr z obalov od českého jogurtu je dokonca jednou z postáv, ktoré sú na plátne najčastejšie, hoci nemá žiadnu inú úlohu, len rozdávať mliečne výrobky.
Samoúčelných je i mnoho ďalších scén s reklamami na lízanky, poštu, hračkárstva a nápoje. Prekážajú nielen rozprávaniu, ale i emóciám. Škoda, aspoň v detskom filme by reklama mohla byť hravá. Takto iba naťahuje film na vytúžených 90 minút, hoci príbeh vydá tak na hodinu a kúsok.
Slovenský dabing z Čiech
Popularita komiksu siaha i na Slovensko, hoci nie je zďaleka taká silná. Pre väčšinu slovenských detí bude film prvým stretnutím so Štvorlístkom. Uľahčiť im ho má slovenský dabing, lenže ten tiež vznikol v Česku. Je nesmierne umelý, dialógy sú neprirodzené a ťažkopádne, núdza nie je ani o chyby a viac hercov rozpráva po slovensky so silným českým prízvukom, ktorý ťahá za uši.