Cenu Dominika Tatarku získala Irena Brežná

Slovensko-švajčiarska autorka zaujala knihou Nevďačná cudzinka

Irena Brežná si prevzala z rúk Petra Zajaca Cenu Dominika Tatarku. Udeľuje ju Konzervatívny inštitút M. R. Štefánika(Zdroj: FOTO SME - GABRIEL KUCHTA)

Už nechcem používať termín oni a ja, hovorí spisovateľka Irena Brežná, ktorú po invázii v roku 1968 vzali rodičia do Švajčiarska. Literárnu Cenu Dominika Tatarku získala v čase, keď ju prekladatelia považujú za svetovú autorku.

„Bola som primladá pre túto dospelú, rozumnú krajinu,“ píše Irena Brežná v románe Nevďačná cudzinka, za ktorú dostala Cenu Dominika Tatarku. Je to autobiograficky ladený román, sama je cudzinkou. Pri nej je vždy na mieste otázka: Je slovenská Švajčiarka či švajčiarska Slovenka? Isté je, že od roku 1968 žije vo Švajčiarsku a s výnimkou publicistických článkov pre SME píše po nemecky.

Jej dielo tu doma poznáme vďaka prekladom Jany Cvikovej. 

Mala osemnásť, keď sa dostala do bohatšieho i slobodnejšieho sveta, ako bol ten komunistický. Medzi rezervovanými Švajčiarmi sa však cítila zle. Komu za to mala byť vďačná? Doma je tam, kde človek môže frflať, ale ona doma nebola.

Pre Slovenku vychovanú v bezpečnom socializme bol tvrdý ešte aj švajčiarsky akademický život aj preto, že v tom čase tam neštudovali takmer žiadne ženy. Emancipácia bola na začiatku, volebné právo začali tamojšie ženy dostávať až po roku 1972. Brežná však spätne hodnotí, že bez tejto tvrdej školy by si na Západe nevybudovala kariéru.

Emigrácia je veľká téma jej literatúry. V druhej línii Nevďačnej cudzinky využíva svoju neskoršiu skúsenosť s tlmočením pre imigrantov z východného bloku v úradoch či nemocniciach. Opisuje, ako od šéfky tlmočníckej agentúry dostáva pokyn sprostredkovávať, ale nezasahovať: „Ona nevisí v kontinentálnej trhline, nepozná rachot pri zrážke kultúr. Pred každým tlmočením si vtĺkam do hlavy: Dávaj si na seba pozor, nechaj brehy brehmi, neponúkaj sa ako most, ktorý je stále k službám, inak po tebe podupú a zrútiš sa. Buď jazykovou kompou. Prevez pasažierov na druhý breh, odraz sa a vymaž si ich tváre z pamäti. Čosi z oboch brehov sa napriek tomu na prievozníčku nalepí,“ píše.

Je vzácne, ako opisuje snahu prisťahovalcov adaptovať sa, ale aj nesplynúť, ostať sebou samým, a to aj za cenu, že budú pôsobiť nevďačne voči krajine, ktorá ich prijala.

Je sebavedomá a frfle

Román Nevďačná cudzinka vyšiel vo Švajčiarsku v roku 2012 s titulom Die undankbare Fremde, Irena Brežná zaň získala prestížnu Literárnu cenu Švajčiarskej konfederácie. Bol preložený do francúzštiny, ruštiny, taliančiny, macedónčiny, v týchto dňoch sa už chystá aj švédsky preklad. 

Prečítajte si tiež: Prečítajte si tiež: Na čo sa môže sťažovať Slovenka vo Švajčiarsku

Po jeho vydaní pochodila takmer celé Švajčiarsko. Pri čítaní jej textov však vraj občas v sále zavládlo aj hrozivé ticho. „Moja hrdinka je totiž sebavedomá a frflavá cudzinka,“ vysvetľuje.

Obecenstvo sa uvoľní, až keď prečíta aj niečo z konca knihy, kde už hrdinka vidí aj dobré švajčiarske vlastnosti. Brežná vtedy opisuje, že dnes už často zažíva od Švajčiarov obrovskú srdečnosť. Má pocit, že si ju po toľkých rokoch konečne zaslúži, rovnako ako oni jej lásku. „Ale hlavne už nechcem používať termín oni a ja,“ hovorí.

Vlasť menom emigrácia

Jej skoršiu knihu Na slepačích krídlach preložila do anglického jazyka Janet Livingstone. Ona vraví, že Irena Brežná dnes patrí k veľkým súčasným autorom a autorkám. Je presvedčená, že jej diela sú zaujímavé pre čitateľov na celom svete. Vďaka inteligencii Brežnej, jej schopnosti dávať opisom spoločnosti špecifickú atmosféru, ale aj vďaka jej kultivovanému étosu sa jej tvorba ľahko „prekladá“ do ľubovoľnej kultúry, myslí si.

Dnes však najmä vzniká dokumentárny film Nevďačná cudzinka Irena Brežná. Pripravuje sa v koprodukcii spoločnosti Reminiscencie a RTVS. „Momentálne je v postprodukčnej fáze, televíznu premiéru bude mať symbolicky 21. augusta,“ hovorí jeho režisérka a scenáristka Anna Grusková.

„Vo vlasti, ktorá sa volá emigrácia, sa hovorí mnohými jazykmi a pohybujú sa v nej zaujímaví a rôznorodí ľudia,“ vraví. „Verím, že film bude šíriť radosť z Ireninej vnútornej slobody, ktorá sa pre mňa postupne stala jeho najdôležitejšou témou.“ 

Nebojme sa nesúhlasiť 

Nová víťazka Ceny Dominika Tatarku sa teraz pár dní zdrží v Bratislave, v stredu bude mať čítačku v bratislavskom Artfore. „Nikdy sme nemohli dúfať, že sa vrátime domov, že ma raz bude Jana Cviková prekladať. Je to ešte stále trochu zázrak, že tu sedíme,“ povedala vlani v októbri na stretnutí v Modrom salóne SND. Slovensko dnes vníma ako rozprávkovú krajinu s romantickým ľuďmi. „Máme o sebe predstavu, že sme dobrý nevinný národ,“ vravela. „Z toho potom vyplýva pocit, že to cudzie je zlé, akási tragédia. Preto sa napríklad k utečencom správajú Slováci tak odmietavo.“ povedala.

Prečítajte si tiež: Prečítajte si tiež: Spisovateľka: Európa sa mení, Slovensko bude musieť utečencov prijať

Vďaka švajčiarskej skúsenosti vie oceniť typickú slovenskú spolupatričnosť, vie, že harmonizovanie sa s kolektívom je nielen príjemné, ale aj potrebné pre prežitie spoločnosti. 

Zároveň však cíti aj záťaž monolitnosti Slovenska. Hovorí: „Ak u nás poviete priateľke, že s ňou v niečom nesúhlasíte, okamžite si z toho vyvodí, že ju nemáte rada. Disharmónia sa tu vníma ako nepriateľstvo. Ja však chcem kriticky rozmýšľať a tak aj hovoriť.“ 

Zuzana Uličianska

 

Najčítanejšie na SME Kultúra


Inzercia - Tlačové správy


  1. Návod, ako si s kreditkou užijete dovolenku a ešte aj ušetríte
  2. 5 tipov ako na zdravé nôžky v škole
  3. 6 účinkov prírodného slovenského výrobku
  4. Let s prestreleným srdcom: Samovraždy slovenských hercov
  5. TAURIS výrobky na gril potešia gurmánov aj maškrtníkov
  6. Problémy s počatím? Čo vás čaká na ceste za dvomi čiarkami
  7. Ako pracujú horskí záchranári? Tieto veci by ste nemali podceniť
  8. Lety do exotiky už aj z Bratislavy
  9. Nonstop banka vo vrecku - aplikácia Mobil Banking
  10. Ako sme jazdili v socializme
  1. Poslanec Borguľa žiada o uvoľnenie parkoviska pre rezidentov
  2. OMV sa postará o pitný režim, bude rozdávať vodu
  3. Návod, ako si s kreditkou užijete dovolenku a ešte aj ušetríte
  4. Leto nekončí!
  5. Očarujúca Srí Lanka: malý ostrov plný prekvapení
  6. 5 tipov ako na zdravé nôžky v škole
  7. Ako sa developer prispôsobil nárokom kupujúceho
  8. Už aj seniori presadajú do SUV
  9. 6 účinkov prírodného slovenského výrobku
  10. Americká ambasáda zaberá pozemky už rok bez nájomnej zmluvy
  1. Let s prestreleným srdcom: Samovraždy slovenských hercov 5 392
  2. Očarujúca Srí Lanka: malý ostrov plný prekvapení 3 447
  3. Ako sme jazdili v socializme 2 171
  4. 6 účinkov prírodného slovenského výrobku 1 707
  5. 5 tipov ako na zdravé nôžky v škole 1 289
  6. Ako sa developer prispôsobil nárokom kupujúceho 1 171
  7. Problémy s počatím? Čo vás čaká na ceste za dvomi čiarkami 1 061
  8. Lety do exotiky už aj z Bratislavy 1 007
  9. Návod, ako si s kreditkou užijete dovolenku a ešte aj ušetríte 743
  10. TAURIS výrobky na gril potešia gurmánov aj maškrtníkov 644

Téma: Utečenecká kríza vo svete


Hlavné správy zo Sme.sk

KOMENTÁRE

Málo tu oslavujeme to dobro, čo na Slovensku bolo, je a bude

Možno to zle vidím; možno Slovákom budú tieto slová znieť trochu pateticky alebo prehnane.

KOMENTÁRE

SNS neodíde. Nikto na ňu nečaká

V prípade predčasných volieb by sa SNS nemuselo dostať do vlády.

Neprehliadnite tiež

Zomrela dlhoročná šéfredaktorka Revue svetovej literatúry

Jarmila Samcová zasvätila život prekladu

Je tak zle napísaná, že sa nedá čítať. Ústava potrebuje ilustrovanú podobu

Na základnom zákone pracuje víťaz Národnej ceny za komunikačný dizajn.