Blížiaci sa 1. apríl máme zafixovaný v inej súvislosti, no v tento deň pred osemdesiatimi siedmimi rokmi sa narodil aj svetoznámy česko-francúzsky spisovateľ Milan Kundera. Fanúšikovia sa každý rok pýtajú, kedy ich obľúbenec konečne dostane Nobelovu cenu za literatúru, no slávny románopisec zatiaľ zostáva bez najprestížnejšieho medzinárodného ocenenia. A hoci jeho románové dielo nemá slabé miesta, hitom sa stala najmä jedna kniha: Nesnesitelná lehkost bytí.
Rozprávanie o láske
Román začal Kundera písať asi v roku 1980 alebo 1981. Teda päť alebo šesť rokov po tom, čo emigroval - od roku 1975 žije totiž vo Francúzsku. Pracovný titul románu znel pôvodne Odejít a potom Planeta nezkušenosti. Dopísal ho v roku 1982. Kniha vyšla najprv vo francúzskom preklade na jar v roku 1984 v známom vydavateľstve Gallimard. V češtine až rok potom v exilovom vydavateľstve manželov Škovreckých v Kanade.
„Bola preložená do všetkých možných jazykov a podľa jej fabuly bol nakrútený americký film, ktorý má s duchom románu i s duchom jeho postáv pramálo spoločné. Po tejto skúsenosti nepovoľujem už žiadne adaptácie svojich románov či noviel,“ napísal Kundera v poznámke autora k opätovnému vydaniu diela vo Francúzsku v roku 2006. Jeho najpopulárnejší román vyšiel v rodnej češtine naposledy minulý rok v brnianskom vydavateľstve Atlantis, ktoré jediné vydáva v Česku všetky Kunderove knihy. Vychádzajú však sporadicky - v posledných rokoch vlastne nové autorove knihy v Česku nevychádzajú vôbec - lebo Kundera začal medzičasom písať výlučne po francúzsky a nedovolí, aby jeho diela prekladal do češtiny niekto iný ako on sám.
Na preklady je rovnako citlivý ako na adaptácie diel. „Vrcholnou autoritou pre prekladateľa má byť autorov osobný štýl,“ napísal v jednej z esejí. Žiaľ, často to tak nie je. V prípade prekladu do autorovho rodného jazyka je, pochopiteľne, situácia ešte zložitejšia.
