Tie správy vyvolali rozpaky. Spoločnosť DreamWorks Animation, známa filmami Shrek, Madagascar či Kung Fu kúpila práva na figúrky smiešnych trpaslíkov zo škandinávskej mytológie. Informácie, že o trolloch chystá film, vzbudili obavy, či nepôjde o podobnú hrôzu ako animované dobrodružstvá bábiky Barbie.
Nič dobrého neveštilo ani to, že štúdiá pred plánovaným dokončením snímky odvolali z režisérskeho postu Thajčana Ananda Tuckera (Hilary a Jackie) a dali prepísať scenár. Stal sa však zázrak: celovečerná rodinná komédia Trollovia srší hravosťou, nápaditosťou, originalitou, poučným popkultúrnym žartovaním i nenásilnými posolstvami – a pritom zostáva všeobecne dostupnou atraktívnou zábavou.
Pravda a láska víťazí
Trollovia sú maniakálne šťastné bytosti. Život je pre nich nekonečný žúr plný slniečka, diskotékových svetiel, bláznivých farieb s prevahou ohnivo ružovej, trblietok, všeobecnej lásky, pesničiek, tancov a objímania.
Šťastie im kalí len to, že žijú vo svete obrov Bergenov, ktorí si trollov chovajú ako potravu. Lahôdku či drogu, poskytujúcu konzumentovi intenzívny, lenže prchavý pocit šťastia. Odpudiví Bergeni považujú trollov za jediný zdroj radosti. Bez nich vedú smutné, nešťastné, mrzuté životy.
A trollovia zasa v záplave nekonečného pozitivizmu zanedbávajú základné zásady bezpečnosti. Len troll Vetvoš sa vďaka dávnej tragédii odmieta začleniť do šťastného stáda, takže ho všetci majú za odľuda.
Keď však zaútočia Bergeni, princezná Popy sa im postaví na odpor práve s Vetvošom. Zdá sa, že niet rozdielnejších bytostí. V pochmúrnom sivom svete ošklivých Bergenov však nájdu uplatnenie triezvy rozum a ostražitosť rovnako ako bláznivá odvahu a nekonečná nádej.
Psychedelická všehochuť
Snímka na spôsob Happy Feet do deja zapája hity populárnej hudby. Hoci je digitálne animovaná, pracuje s figúrkami trollov ako s klasickými bábkami. Fantastický svet plný podivných rastlín a živočíchov evokuje výpravu bábkového filmu, založenú na pestrofarebných pradenách bavlny.


Cieľavedome pracuje s popkultúrou nielen v žartoch, odkazoch a citáciách. Úspešne do pôsobivého originálneho celku spája estetiku éry hippies s prepiatym vizuálom glam rocku aj infantilnosťou diskoték, detinskosť bábik Barbie so psychedéliou Žltej ponorky a morbídnou estetikou Tima Burtona.
Režiséri Mike Mitchell (Spongebob vo filme, Shrek: Zvonec a koniec) a Walt Dohrn (Spongebob, Shrek 2) so scenáristkou Ericou Rivinojovou (South Park, Oblačno, miestami fašírky 2) a výtvarníkom Kendalom Cronkhiteom (Predvianočná nočná mora, Mravec Z, Madagascar 1 – 3) premenili fenomén gýčových figúrok na príbeh v štýle Shreka, s neobyčajnými postavami v detailne premyslenom bláznivom svete.
Dabing je príjemne hravý a pesničky sú prespievané dokonale – okrem prípadov, keď neboli k dispozícii práva na slovenskú verziu. Hoci texty piesní tvoria súčasť rozprávania, občas teda namiesto slovenčiny znie angličtina.
Toto nie je len pre deti
Škoda, že nie stále. Postavy totiž s pasiou a sebairóniou narozprávali a naspievali Anna Kendrick, Chloë Grace Moretz, Jason Schwartzman, Gwen Stefani, Justin Timberlake, Zooey Deschanel, John Cleese, Quvenzhané Wallis či Russell Brand.
Bohužiaľ, hviezdy svetového šoubiznisu u nás nahradili lokálne dabingové hlasy. Snímka, ktorá zjavne mieri nielen na deti, ale aj na staršie publikum, by sa však v slovenských kinách nestratila ani s pôvodným znením.