Tri oriešky pre Popolušku
Tri oriešky pre Popolušku sa zmenili na žalude a v tom treťom je niečo iné ako „svatební“. Zo zámku Moritzburg je vikingská pevnosť a netancuje tam žiadna princezná Droběna.
Napriek tomu sa nórsky remake Popolušky oplatí vidieť.
Detská duša v každom z nás, kto sme vyrastali na Popelke Libuše Šafránkovej, bude v kine pri novej nórskej rozprávke Tri oriešky pre Popolušku rozhorčene porovnávať a pýtať sa: prečo je Jurášek malý zavalitý hucul? Prečo má, preboha, Popoluška ako poľovník fúzy?

A keď v hádanke „šaty s vlečkou, stříbrem vyšívané, ale princezna to není, jasný pane,“ zaznejú iné slová, detská duša zaplače.
A to má ešte pred sebou tretí oriešok, respektíve žaluď (v českej distribúcii sa film volá Tri želanie pre Popolušku) a záver, ktorý sa od pôvodnej rozprávky líši dosť podstatne.
Paradoxne, vo chvíli, keď sa nórska verzia najviac odchyľuje od pôvodnej českej, dá sa do nej konečne ponoriť.