SME

Mal vlastnú predstavu o tom, ako by mala angličtina znieť. Joseph Conrad sa stal priekopníkom anglickej prózy

Jeho román Pred očami Západu uvádza v premiére SND.

Pred očami Západu v SND: Jana Kovalčiková, Daniel FischerPred očami Západu v SND: Jana Kovalčiková, Daniel Fischer (Zdroj: Vladimír Kiva Novotný)

Článok je súčasťou SME Národné, pravidelnej prílohy denníka SME.

Keď v roku 1998 porota zložená z renomovaných kritikov a literátov zostavovala pre Modern Library zoznam najlepších po anglicky napísaných románov 20. storočia, najpočetnejšie zastúpeným autorom v tomto rebríčku nebol Hemingway, Joyce či Orwell.

Bol to cudzinec, ba čo viac – cudzinec, ktorý do svojich dvadsiatich rokov nevedel povedať po anglicky prakticky nič a základy nového jazyka sa učil od jednoduchých námorníkov a rybárov.

Volal sa Józef Teodor Konrad Nałȩcz-Korzeniowski, do dejín anglickej literatúry však vstúpil ako Joseph Conrad.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Conrad nie je v dejinách literatúry ojedinelý prípad imigranta, ktorý svojím cudzokrajným cítením obohatil jazyk a literárnu tradíciu hostiteľskej krajiny. Do spomínaného rebríčka sa okrem neho dostal aj budapeštiansky rodák Arthur Koestler či Rus Vladimir Nabokov.

Conradov prípad je však napriek tomu výnimočný. Keď svojmu anglickému priateľovi Edwardovi Garnettovi čítal zo svojich rukopisov, Garnett mu veľakrát vôbec nerozumel.

Nešlo len o to, že Conrad mal po celý život veľmi výrazný poľský prízvuk a často vo svojich románoch používal slová, ktoré vyčítal z Byrona alebo zo Shakespeara, no nikdy ich nepočul vyslovené nahlas.

Podľa svedectiev viacerých priateľov Conrad robil aj v pokročilom veku pri rozprávaní doslova školácke chyby – anglické „the“ vyslovoval ako „d“, plietol si „w“ a „v“ a v slovách ako „those“ alebo „these“ vyslovoval aj koncové „e“.

SkryťVypnúť reklamu
Súvisiaci článok Stačí jedna nadávka a všetko bude inak. Gogoľova poviedka ukazuje, ako vznikajú vojny Čítajte 

Toto neporozumenie bolo obojstranné – Conrad často nerozumel „anglickej“ angličtine. Keď mu predčítala jeho anglická manželka Jessie, mal problémy rozumieť jej výslovnosti a hneval sa na ňu, že rovnako „ako všetci Angličania“ prehĺta slová.

Conrad mal skrátka vlastnú predstavu o tom, ako by mala angličtina znieť. Napriek tomu sa stal priekopníkom modernej anglickej prózy.

Kolonializmus

Conrad sa preslávil najmä románmi, ktoré reflektovali koloniálny svet prelomu 19. a 20. storočia a jeho problémy. Ako námorník s ním mal skúsenosti z prvej ruky.

Keď sedemnásťročný Conrad odišiel z rodnej Ukrajiny, slúžil takmer dvadsať rokov ako námorník pod francúzskou, neskôr britskou vlajkou. Na svojich cestách do Austrálie, juhovýchodnej Ázie a Afriky sa dôverne zoznámil s dedičstvom britského, holandského, belgického či francúzskeho kolonializmu.

SkryťVypnúť reklamu

Práve tieto skúsenosti sa stali jeho dominantným inšpiračným zdrojom. Vo svojich knihách zobrazil kolonializmus európskych impérií, ktorý pod vlajkou pokroku a civilizačnej misie prinášal do kolónií často len vykorisťovanie, drancovanie zdrojov a organizované násilie.

Román Pred očami Západu však reflektuje ešte ranejšiu Conradovu skúsenosť; skúsenosť nielen jeho samotného, ale celej jeho rodiny a národa; skúsenosť s iným druhom imperializmu – s imperializmom cárskeho Ruska.

Syn poľských vlastencov

Conrad pochádzal z radov poľskej vlasteneckej šľachty. Po tom, čo si tri mocnosti – Prusko, Rusko a Rakúsko-Uhorsko – na konci osemnásteho storočia rozdelili jeho vlasť, Conradova rodina sa ocitla v časti anektovanej Ruskom.

Korzeniewskí sa pasívne nezmierili s osudom svojho utláčaného národa a opakovane sa zapájali do rôznych rebélií, povstaní a sprisahaní proti cárovi. Viacerí z nich na to doplatili smrťou, väzením alebo vyhnanstvom.

SkryťVypnúť reklamu

Dotklo sa to aj malého Conrada – keď mal budúci spisovateľ päť rokov, jeho otec Apollo bol za účasť na sprisahaní odsúdený na vyhnanstvo na severe Ruska. Hoci toto vyhnanstvo netrvalo dlho, podpísalo sa na zdraví Conradových rodičov. Jeho matka zomrela na tuberkulózu, keď mal Conrad osem rokov, otec skonal na tú istú chorobu o štyri roky neskôr.

Keď Conrad dospel, stáli pred ním tri možnosti, ako sa vyrovnať so situáciou vo svojej vlasti – odpor, kolaborácia alebo emigrácia. Vybral si tretiu.

Aj v zahraničí však naňho dopadal tieň ruského impéria – ruský konzul mu odmietol vydať povolenie, aby sa mohol plaviť vo francúzskom obchodnom loďstve, čo Conradovi poriadne skomplikovalo život.

Je preto pochopiteľné, že Conrad bol voči ruskému impériu a širokej ruskej duši ako takej – mierne povedané – podozrievavý. A práve túto národnú, rodinnú i osobnú skúsenosť s ruským impériom sa rozhodol zachytiť v románe Pred očami Západu.

SkryťVypnúť reklamu

Inšpiračné zdroje

Conradov román je jeho bojom s témami veľkých ruských spisovateľov.

Poľský spisovateľ sa hneval, keď ho v Anglicku porovnávali s Dostojevským. Podobne ako Nabokov či Kundera neznášal jeho groteskný bestiár temných a mnohokrát vyšinutých a exaltovaných postáv.

V románe Pred očami Západu však na jeho témy nadväzuje a rozvíja svoju polemiku s ruským spisovateľom. V prvom rade je to výberom námetu.

Conradovou bezprostrednou inšpiráciou na napísanie románu bol atentát, ktorý v roku 1904 spáchal študent Jegor Sozonov na ruského ministra vnútra a bývalého veliteľa cárskej ochranky Vjačeslava von Pleveho.

Atentát prebehol podobne, ako je to opísané v Conradovom románe – atentátnik hodil do idúceho koča bombu. Von Pleve zraneniam po niekoľkých dňoch podľahol. Sozonova chytili, ale na rozdiel od Conradovho Haldina ho nepopravili, ale deportovali na Sibír, aby si tam odpykal doživotný trest. Po šiestich rokoch spáchal na protest proti tvrdému zaobchádzaniu s väzňami samovraždu.

SkryťVypnúť reklamu

Conradov román má však pravdepodobne ešte aj iný predobraz. Na konci šesťdesiatych rokov sa v Ženeve, dejisku románu, zdržiaval Sergej Nečajev, anarchista a spolupracovník slávneho ideológa anarchizmu Michaila Bakunina.

V roku 1869 sa Nečajev vrátil do Moskvy, aby tam založil pobočku ilegálnej organizácie. Jeden z členov organizácie Ivan Ivanov nesúhlasil s Nečajevovými myšlienkami a z organizácie vystúpil.

Nečajev sa bál zrady, a preto ho spolu s ďalšími revolucionármi zastrelili a cez dieru v ľade hodili do jazera. Nečajev potom utiekol späť do Ženevy.

Nepriamym dôkazom, že práve tento príbeh inšpiroval Conrada pri písaní Pred očami Západu, je skutočnosť, že po návrate do Ženevy mal Nečajev veľký vplyv na dcéru ruského spisovateľa, filozofa a revolučného demokrata Alexandra Gercena.

SkryťVypnúť reklamu

Keďže Gercen bol nemanželským synom nemeckej matky (jeho priezvisko bolo odvodené od nemeckého spojenia „Kind des Herzens“ – dieťa lásky), v krajinách hovoriacich po nemecky používal priezvisko Herzen. Jeho dcéra Natália sa teda volala Natália Herzenová, čo nápadne pripomína meno hlavnej predstaviteľky Conradovho románu Natálie Haldinovej.

Nečajevova história sa stala predobrazom Dostojevského románu Diablom posadnutí. Conrad v Pred očami Západu predostiera z pohľadu Poliaka a naturalizovaného Angličana svoju verziu príbehu.

Kým Dostojevskij sa sústredí len na ničivú silu samozvaných revolucionárov, Conrad sa pokúša zachytiť ničivú silu aj na druhej strane – v mocenskom establišmente cárskeho samoderžavia, a kladie si otázku, či táto temná deštrukcia nie je zakorenená v oveľa hlbších vrstvách ruskej spoločnosti, než sú povrchové protirečenia politických a svetonázorových presvedčení.

SkryťVypnúť reklamu

„Divokosť a imbecilita autokratickej vlády, ktorá odmieta všetku zákonnosť a v skutočnosti sa zakladá len na úplnom morálnom anarchizme, vyvoláva nemenej imbecilnú a krutú odpoveď čisto utopického revolucionárstva, šíriaceho deštrukciu akýmkoľvek prostriedkom, ktorý mu príde pod ruku, v podivnom presvedčení, že po páde ľudskej inštitúcie bude nasledovať aj fundamentálna zmena sŕdc,“ píše Conrad a pesimisticky dodáva: „Títo ľudia neboli schopní vidieť, že všetko, čo môžu urobiť, je len zmena mien. Utláčatelia i utláčaní sú všetci napospol Rusi.“

Irónia dejín

Iróniou dejín je, že u anglických čitateľov román prepadol.

Conradovi ľavicoví priatelia, ktorí sympatizovali s ruskými revolucionármi a ich myšlienkami, mu vyčítali rusofóbiu a zaujatosť proti revolúcii.

SkryťVypnúť reklamu

Paradoxne, ako Conrad píše vo svojich poznámkach k románu, „zadosťučinenie som získal až o šesť rokov neskôr, keď som sa prvýkrát dopočul, že kniha sa v Rusku dočkala všeobecného uznania a bola tam opakovane vydaná v nových vydaniach“.

Autor: redakcia SME Národné

Divadlo

SkryťVypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME Kultúra

Komerčné články

  1. Čo bude toto leto in?
  2. Starý? Tučný? Exot? Pod červenou strechou sa nálepky nedávajú
  3. „Dracula“ z Banskej Bystrice. K športu sa dostal z recesie
  4. Kam smerujú peniaze bohatých?
  5. Crème de la Crème štartuje už čoskoro
  6. Krmivá pre psov inak: naozaj záleží na tom, čo pes je
  7. Prémiové bankovníctvo je dnes o osobnom prístupe a inováciách
  8. Upokoj svoju poškodenú pleť: Takto jej vrátiš prirodzený vzhľad
  1. Dovolenka v Egypte: Kde sú pláže pre deti a kde podmorský život?
  2. Čo bude toto leto in?
  3. Najkrajšie letné túry, cyklotrasy, jazerá a pamiatky v Rakúsku
  4. „Dracula“ z Banskej Bystrice. K športu sa dostal z recesie
  5. Starý? Tučný? Exot? Pod červenou strechou sa nálepky nedávajú
  6. V Košiciach vzniká nové digitálne epicentrum
  7. Crème de la Crème štartuje už čoskoro
  8. Kam smerujú peniaze bohatých?
  1. „Dracula“ z Banskej Bystrice. K športu sa dostal z recesie 8 847
  2. Krmivá pre psov inak: naozaj záleží na tom, čo pes je 8 517
  3. Kam smerujú peniaze bohatých? 4 589
  4. Starý? Tučný? Exot? Pod červenou strechou sa nálepky nedávajú 3 456
  5. Upokoj svoju poškodenú pleť: Takto jej vrátiš prirodzený vzhľad 3 311
  6. V Košiciach vzniká nové digitálne epicentrum 3 274
  7. V Japonsku vlaky meškajú len vo filmoch. Aj jedlo má pravidlá 3 227
  8. Crème de la Crème štartuje už čoskoro 2 032
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
  1. Eva Gallova: Vyšetrovanie podozrivej smrti slávneho maliara Raffaela Santi a druhý raz bol slávnostne pochovaný
  2. Daniel Bíro: Komiksy manga sú v súčasnosti tále populárne a obľúbené. Vedeli ste, že majú charakteristický štýl kresby a čítania?
  3. Melita Gwerková: Keď sa múza stane slávnejšou ako jej obdivovateľ
  4. Zuza Fialová: Viac konzumu - viac nešťastia. Súmrak modernity v dvoch zásadných knihách.
  5. Katarína Mikolášová: Banja Luka je dnes živým centrom kultúry a turistiky
  6. Adriana Boysová: Volajme ho Sam. Vypočutý Bohom.
  7. Martin Šuraba: Harry Potter: Čarodejnícky almanach
  8. Jozef Černek: Ako vznikajú kulisy
  1. Matej Galo: Tibor Gašpar, ste hluchý, nemý, slepý alebo čo? 24 385
  2. Viktor Pamula: Slovenský zväz ľadovej hanby 17 165
  3. Miroslav Ferkl: Stupnica Ficovej nenávisti 8 981
  4. Anna Brawne: Pridrahý Robo, nebolo tých klamstiev už dosť? 8 257
  5. Ivan Čáni: Pobavený Fico ako nevinné batoľa. 7 824
  6. Natália Milanová: Nové záchody na ministerstve kultúry smrdia. Poriadne smrdia. 7 385
  7. Branko Štefanatný: Hráči z KHL nie, Šatan nie! 6 989
  8. Věra Tepličková: Keď sa bojíš valašky 5 636
  1. Marian Nanias: X (Röntgenové) lúče, alebo Gama žiarenie? Aký je rozdiel...
  2. Marcel Rebro: Nebezpečný terorista s valaškou a mierumilovný rasista so samopalom
  3. Anna Brawne: Pán minister, to naše zdravotníctvo som už zachránila ja, preto je najvyšší čas, aby ste zo seba prestali robiť šaša!
  4. Roman Kebísek: Štefánikova priateľka Weissová o ňom: Je to dobyvateľ
  5. Radko Mačuha: Fico je kráľ politickej džungle.
  6. INESS: Energetická pomoc – adresnosť v nedohľadne
  7. Věra Tepličková: "I napriek tomu, že ste žena, buďte slušná."
  8. Radko Mačuha: Šmejdi" sa menia. Predražené hrnce nahradili politikou.
SkryťZatvoriť reklamu