Knižná edícia Divadelného ústavu Nová dráma / New drama, v ktorej vychádza zborník súčasnej maďarskej drámy Maďarská dráma, systematicky uvádza divadelné hry z pera významných súčasných zahraničných autorov, ktorých tvorba sa udomácňuje na dnešných európskych javiskách. Edícia predstavuje širokej čitateľskej verejnosti najmä diela mladých autorov, ktoré prinášajú nový pohľad, nové témy, nové formy i nové možnosti v dramatickej tvorbe. V Edícii sa doteraz publikovali hry Valèra Novarinu, Patricka Marbera, Mariusa von Mayenburga, Ingmara Villqista a zborníky súčasnej nemeckej a srbskej drámy.
Publikácia Maďarská dráma predstavuje dramatikov, ktorí zaznamenali obrovský úspech vo vlastnej krajine i v zahraničí (Ákos Németh, Peter Karpati, András Nagy, Andor Sziládyi, Kornel Hamvai). Výber nových dramatických textov, ktoré sa na Slovensku doteraz neobjavili v knižnej ani v inscenačnej podobne obsahuje divadelné hry Sezóna katov (Hóhérok hava) Kornéla Hamvaia v preklade Petra Macsovského, Štvrtá brána (A negyedik kapu) autora Pétera Kárpátiho, Denník zvodcu - Kierkegaard (A csábító naplója) Andrása Nagya, Vzbura anjelov (Az angyalok lázadása) Andora Szilágyiho - všetky v preklade Petra Kováča - a divadelnú hru Müllerovi tanečníci (Müller táncosai) Ákosa Németha v preklade Zuzany Havlíkovej.
Štúdiu o súčasnej maďarskej dráme Mapovanie ostrova (Egy sziget feltérképezése) napísala maďarská teatrologička Andrea Tompa (preklad Peter Kováč).
Publikácia vznikla v rámci programu OPEN medzinárodného projektu Európska dielňa prekladu a s podporou Európskej únie, Generálneho riaditeľstva pre kultúru a vzdelávanie, v rámci programu Kultúra 2000; v spolupráci Divadelného ústavu Bratislava, Európskej dielne prekladu a Národného divadla Orléans.
Publikáciu podporili Hungarian Book Foundation a Kultúrny inštitút Maďarskej republiky v Bratislave.
Úvod
Ak si maďarské divadlo predstavím ako zemeguľu pokrytú morami a pevninami a, samozrejme, mnohými púšťami s niekoľko málo osviežujúcimi oázami, tak maďarská dráma (či už súčasná alebo staršia) by na tomto glóbuse bola málo známym ostrovom, ktorý neoplýva veľkým prírodným bohatstvom, ale má skvelé ovzdušie, nachádzajú sa na ňom zvláštne, neznáme druhy rastlín a živočíchov, ostrovný štát jeho správcovia síce riadia zle, ale zato je mier, zahraniční turisti sem zavítajú iba zriedka a ani obyvatelia ostrova necestujú priveľmi radi po svete, radšej vysedávajú na priedomí a obrábajú svoje záhradôčky. Vládcovia sveta sa nevinného ostrovčeka neobávajú, hoci bez neho by nemohli byť.V porovnaní s inými literárnymi druhmi, predovšetkým oproti tradične určujúcemu postaveniu maďarskej poézie, ale aj v európskych súvislostiach významnej súčasnej maďarskej próze, sa maďarská dráma zvyčajne uvádza ako nejaký chromý tretí, krivkajúci na konci zástupu, ako chudobný príbuzný, ktorý nie je ani taký „veľký“, ani taký „významný“ ako jeho dospelí súrodenci. Povedľa dramatickej tvorby veľkých národných dramatík, akými sú napr. poľská, nemecká, ruská či anglická, môže maďarská dráma kráčať skutočne len so sklopeným zrakom, pretože dala svetu v podstate iba jediného veľkého dramatika. Navyše takého, ktorý ani nie je bezpodmienečne veľký, ako napr. Shakespeare alebo Goethe, skôr je len zručným a hrateľným autorom, ktorého svetový úspech je založený práve a iba na tom – Ferenca Molnára. Ako dáva tento príklad tušiť, dobrá maďarská dráma nie je veľkou literatúrou – hoci povrch nášho ostrova ožaruje svetlo susednej stálice literatúry, vďaka čomu aj tu dozrieva chutné ovocie – skôr sú to texty schopné javiskového uvedenia. Maďarskú dramatiku, tento ostrovček na premenlivej planéte, sa teda oplatí mapovať z pozície maďarského divadla, lebo iná zemeguľa nejestvuje, ako nám to pripomína aj vtip o chudákovi Židovi, ktorý chce ujsť zo svojej vlasti a hľadá čosi lepšie, lenže s kyslým výrazom tváre zisťuje, že na svojom glóbuse si nevie zvoliť inú krajinu.
Andrea Tompa
Autor: DÚ