Cenu Mateja Bela dostal Samuel Dúbrava

Cenu Mateja Bela za rok 2008, ktorú každoročne udeľuje Literárny fond za najhodnotnejšie prekladateľské činy, získal Samuel Dúbrava.

BRATISLAVA. Cenu Mateja Bela za rok 2008, ktorú každoročne udeľuje Literárny fond za najhodnotnejšie prekladateľské činy, získal Samuel Dúbrava. Odborná porota mu toto ocenenie udelila za celoživotné prekladateľské a redaktorské dielo.

V prebiehajúcom 19. ročníku porota udelila ďalšie dve ceny Mateja Bela a štyri prémie. V kategórii prírodných a lekárskych vied získal cenu kolektív prekladateľov Lýdia Ragan, Peter Mráz, Jozef Beňuška a Igor Béder za preklad publikácie Centrálny nervový systém anglického autora Pera Brodala, v kategórii literatúry interdisciplinárnej a encyklopedickej povahy trojici prekladateľov Ivana Musilová, Zuzana Viňanská a Jaroslav Hochel za preklad anglického originálu Veľký ilustrovaný poradca. Film.

V kategórii vedecký a odborný preklad boli udelené dve prémie, ktoré získala Ľubica Hábová za preklad anglického originálu Jeden svet pre vydavateľstvo a Juraj Šebesta za preklad anglickej publikácie Dawkinsov Boh. Gény, méty a zmysel života. Ďalšie dve prémie boli udelené v kategórii diel interdisciplinárnej a encyklopedickej povahy. Získali ich Henrieta Hatalová za preklad Sedemdesiat zázrakov Číny a Pavol Fellegi za preklad českej publikácie Galéria géniov - 200 osobností kultúry 20. storočia.

Ocenený Samuel Dúbrava patrí medzi najskúsenejších a najspoľahlivejších prekladateľov a redaktorov vedeckej aj odbornej literatúry. Tejto práci sa venuje od roku 1953. "Je to cena, ktorú som neočakával, lebo si myslím, že ešte stále mám čas. Ešte sa teším dobrému zdraviu, dobrej práci, ktorú vykonávam vo vydavateľstve Fortuna Libri. Dúfam, že nejaký čas to vydrží, je to také povzbudenie, ocenenie, ani nie tak mojej osoby, ako tej práce, ktorú robíme a robíme ju na vďačnom kultúrnom poli," povedal Dúbrava bezprostredne po udelení Ceny Mateja Bela za celoživotné dielo.

Cena Mateja Bela je prejavom verejného uznania za preklad vedeckého alebo odborného diela, za lexikografické dielo a dielo z oblasti teórie, dejín a kritiky prekladu a komparatívnej lexikológie. Udeľuje ju výbor Sekcie pre vedecký a odborný preklad Literárneho fondu. Jej cieľom je podpora obsahovo i jazykovo hodnotných prekladov diel, ktoré významne prispejú k rozvoju príslušného vedného odboru.

Prvýkrát sa tieto ocenenia rozdeľovali v roku 1991 a porota v prvom ročníku vyberala zo siedmich odborných publikácií.

Najčítanejšie na SME Kultúra


Inzercia - Tlačové správy


  1. Kedy sa refinancovanie oplatí?
  2. Plug-in, hybrid alebo elektromobil? Poradíme, ako si vybrať ten
  3. Bývajte v budove, po ktorej sa prechádzal Schöne Náci
  4. Trenčania to chcú mať všade blízko. Kde kupujú byty?
  5. ENGIE Services odovzdala do prevádzky novú kotolňu v Košiciach
  6. Poistenci VšZP už nebudú platiť 17 centov v lekárňach za recepty
  7. Žilina Voce Magna 2017 – Medzinárodná súťaž zborového umenia
  8. Lokalita pod Kolibou výrazne mení svoju tvár
  9. Exotické destinácie s priamym letom z Viedne
  10. Potraviny typické pre váš región nájdete už aj v Kauflande
  1. Plug-in, hybrid alebo elektromobil? Poradíme, ako si vybrať ten
  2. Program obnovy chodníkov v Starom Meste schválený
  3. Stavebná fakulta STU získala certifikát EUR-ACE
  4. Stavebná fakulta STU získala certifikát EUR-ACE
  5. Príďte na Deň otvorených dverí v Novom Ružinove
  6. Študenti sa rozhodli zmeniť svoju školu
  7. Kedy sa refinancovanie oplatí?
  8. Bývajte v budove, po ktorej sa prechádzal Schöne Náci
  9. Samsung Galaxy Note8 umožňuje tvoriť veľké veci
  10. IMMOFINANZ spúšťa medzinárodnú reklamnú kampaň retailovej značky
  1. Poistenci VšZP už nebudú platiť 17 centov v lekárňach za recepty 8 987
  2. Exotické destinácie s priamym letom z Viedne 6 779
  3. Lokalita pod Kolibou výrazne mení svoju tvár 2 660
  4. Trenčania to chcú mať všade blízko. Kde kupujú byty? 2 262
  5. Zabudnite na nové a neekologické PC. Je tu Refurbished! 1 762
  6. Potraviny typické pre váš región nájdete už aj v Kauflande 1 669
  7. Päť mýtov, ktoré ste počuli. A možno aj uverili 1 432
  8. Bývajte v budove, po ktorej sa prechádzal Schöne Náci 885
  9. Kedy sa refinancovanie oplatí? 883
  10. Všetko, čo by ste mali vedieť o umelom oplodnení 840

Téma: Kultúra


Článok je zaradený aj do ďalších tém Fotky, Fotografie a fotogalérie, Sme v obrazoch

Hlavné správy zo Sme.sk

SVET

Účtenky frustrujú podnikateľov, no Babišovi lákajú voličov

Sociálni demokrati o registračných pokladniciach hovoria dve desaťročia. Tému aj tak pustili hnutiu ANO.

ŠPORT

Sagan na MS: má dva tituly, ale raz ho zradil žalúdok

Sagana čakajú ôsme majstrovstvá sveta.

TECH

Výmena batérií namiesto nabíjania. Elektroautá sa môžu zmeniť

Nebude zložitejšia ako tankovanie paliva.

Neprehliadnite tiež

Ondrej Štefánik: Nerobme chyby našich rodičov, robme nové

Víťaz Anasoft litery vníma choroby sveta na šokovaných tvárach svojich detí.

V súťaži Anasoft litera zvíťazil nekompromisný príbeh

Román Som Paula presvedčil porotu túžbou po autentickosti.

Sexuálna služobníčka ovládla televíziu. Elisabeth Moss o nej hovorí pre SME

Herečka je hviezda, ale uvoľnená. Za seriál Príbeh služobníčky získala dve ceny EMMY naraz.