Cenu Mateja Bela dostal Samuel Dúbrava

Cenu Mateja Bela za rok 2008, ktorú každoročne udeľuje Literárny fond za najhodnotnejšie prekladateľské činy, získal Samuel Dúbrava.

BRATISLAVA. Cenu Mateja Bela za rok 2008, ktorú každoročne udeľuje Literárny fond za najhodnotnejšie prekladateľské činy, získal Samuel Dúbrava. Odborná porota mu toto ocenenie udelila za celoživotné prekladateľské a redaktorské dielo.

V prebiehajúcom 19. ročníku porota udelila ďalšie dve ceny Mateja Bela a štyri prémie. V kategórii prírodných a lekárskych vied získal cenu kolektív prekladateľov Lýdia Ragan, Peter Mráz, Jozef Beňuška a Igor Béder za preklad publikácie Centrálny nervový systém anglického autora Pera Brodala, v kategórii literatúry interdisciplinárnej a encyklopedickej povahy trojici prekladateľov Ivana Musilová, Zuzana Viňanská a Jaroslav Hochel za preklad anglického originálu Veľký ilustrovaný poradca. Film.

Článok pokračuje pod video reklamou

V kategórii vedecký a odborný preklad boli udelené dve prémie, ktoré získala Ľubica Hábová za preklad anglického originálu Jeden svet pre vydavateľstvo a Juraj Šebesta za preklad anglickej publikácie Dawkinsov Boh. Gény, méty a zmysel života. Ďalšie dve prémie boli udelené v kategórii diel interdisciplinárnej a encyklopedickej povahy. Získali ich Henrieta Hatalová za preklad Sedemdesiat zázrakov Číny a Pavol Fellegi za preklad českej publikácie Galéria géniov - 200 osobností kultúry 20. storočia.

Ocenený Samuel Dúbrava patrí medzi najskúsenejších a najspoľahlivejších prekladateľov a redaktorov vedeckej aj odbornej literatúry. Tejto práci sa venuje od roku 1953. "Je to cena, ktorú som neočakával, lebo si myslím, že ešte stále mám čas. Ešte sa teším dobrému zdraviu, dobrej práci, ktorú vykonávam vo vydavateľstve Fortuna Libri. Dúfam, že nejaký čas to vydrží, je to také povzbudenie, ocenenie, ani nie tak mojej osoby, ako tej práce, ktorú robíme a robíme ju na vďačnom kultúrnom poli," povedal Dúbrava bezprostredne po udelení Ceny Mateja Bela za celoživotné dielo.

Cena Mateja Bela je prejavom verejného uznania za preklad vedeckého alebo odborného diela, za lexikografické dielo a dielo z oblasti teórie, dejín a kritiky prekladu a komparatívnej lexikológie. Udeľuje ju výbor Sekcie pre vedecký a odborný preklad Literárneho fondu. Jej cieľom je podpora obsahovo i jazykovo hodnotných prekladov diel, ktoré významne prispejú k rozvoju príslušného vedného odboru.

Prvýkrát sa tieto ocenenia rozdeľovali v roku 1991 a porota v prvom ročníku vyberala zo siedmich odborných publikácií.

Na spracúvanie osobných údajov sa vzťahujú Zásady ochrany osobných údajov a Pravidlá používania cookies. Pred zadaním e-mailovej adresy sa, prosím, dôkladne oboznámte s týmito dokumentmi.

Najčítanejšie na SME Kultúra

Inzercia - Tlačové správy

  1. Špeciálna príloha: Krížovky na leto
  2. Šesť dôvodov, prečo sa oplatí cestovať do Ruska
  3. S kreditkou začína pohodová dovolenka už na letisku
  4. Zmrzlina v Mekáči má u nás kratšiu záruku ako v Rakúsku. Prečo?
  5. Aká je ideálna vlhkosť a teplota v byte? Výskum hovorí jasne
  6. Veríte brusniciam pri zápaloch močových ciest? Nemusia stačiť
  7. Dobrú chuť: Letné šaláty a bizarné praktiky food fotografie
  8. Vyberiete si radšej romantický Paríž alebo slnečné Nice?
  9. O asistovanej reprodukcii sa šíri množstvo zavádzajúcich tvrdení
  10. Pivovar Šariš rozdá tisíce eur, o časti peňazí rozhodnú ľudia
  1. Šesť dôvodov, prečo sa oplatí cestovať do Ruska
  2. Špeciálna príloha: Krížovky na leto
  3. Najpredávanejšou jazdenkou v tuzemsku bola Škoda Octavia
  4. Gopass-dovolenka, ktorá sa oplatí
  5. OMV robí dovolenku pre vodičov oddychom
  6. OMV robí dovolenku pre vodičov oddychom
  7. S kreditkou začína pohodová dovolenka už na letisku
  8. Zmrzlina v Mekáči má u nás kratšiu záruku ako v Rakúsku. Prečo?
  9. Dubravské Čerešne majú sladké prekvapenie pre najrýchlejších!
  10. Aká je ideálna vlhkosť a teplota v byte? Výskum hovorí jasne
  1. Aká je ideálna vlhkosť a teplota v byte? Výskum hovorí jasne 33 480
  2. Zmrzlina v Mekáči má u nás kratšiu záruku ako v Rakúsku. Prečo? 22 202
  3. Infografika: Slováci minuli na Pohode historicky najviac peňazí 19 133
  4. Šesť dôvodov, prečo sa oplatí cestovať do Ruska 11 751
  5. Dobrú chuť: Letné šaláty a bizarné praktiky food fotografie 10 269
  6. Vyberiete si radšej romantický Paríž alebo slnečné Nice? 5 811
  7. Veríte brusniciam pri zápaloch močových ciest? Nemusia stačiť 4 937
  8. O asistovanej reprodukcii sa šíri množstvo zavádzajúcich tvrdení 3 594
  9. Pivovar Šariš rozdá tisíce eur, o časti peňazí rozhodnú ľudia 2 752
  10. S kreditkou začína pohodová dovolenka už na letisku 2 344

Téma: Kultúra


Článok je zaradený aj do ďalších tém Fotky, Fotografie a fotogalérie, Sme v obrazoch

Hlavné správy zo Sme.sk

SVET

Noční vlci: nielen motorkári, ale aj Putinovi žoldnieri

Gang ruských motorkárov je prepojený na Kremeľ, v Európe môže šíriť nielen propagandu.

Stĺpček Zuzany Kepplovej

Na Krym nejdú nič zisťovať. Odpoveď si nesú v kufri

Marček a spol. sa idú podpísať pod Putinovu verziu udalostí.

Neprehliadnite tiež

Akoby našli novú miestnosť veľkej pyramídy. Vydali stratený album Johna Coltrana

Novinka najlepšieho saxofonistu mala ťažkú cestu k poslucháčom.

O futbalistoch uviaznutých v jaskyni vznikne film, Thajsko dohliadne na nakrúcanie

Udalosť vyvolala celosvetový záujem a upútala pozornosť mnohých zahraničných režisérov.

V uliciach Palerma: bez matky rodu nie sú muži schopní vykonať nič

Talianska Emma Dante nakrútila skromný, ale impozantný film.

Prečo sa tak nenávidíte? Prví diváci nedokázali muzikál West Side Story odsedieť do konca

V legendárnom filme našiel Steven Spielberg vysnívanú tému.