Naštudovanie Hummelovej opery nadväzuje na celoeurópsky trend oživovania starých diel.
BRATISLAVA. Rakúsky Eisenstadt je pútnickým miestom Haydnových obdivovateľov, Salzburg žije Mozartovou slávou. No zrejme neveľa Slovákov tuší, kto bol bratislavský rodák Johann Nepomuk Hummel - jeden z najväčších skladateľov a klavírnych virtuózov vrcholného klasicizmu, uznávaný súčasníkmi Mozartom, Haydnom i Beethovenom.
Takmer dvestoročná pauza
Ku kultúrnym aktivitám, snažiacim sa o zviditeľnenie slávneho Bratislavčana, sa pridala aj Opera Slovenského národného divadla. S francúzskymi partnermi sa spolupodieľala na rekonštrukcii a koncertnom uvedení deviatej zo sedemnástich Hummelových opier Mathilde de Guise. Projekt vznikol počas francúzskeho predsedníctva v Európskej únii a v novembri 2008 sa prezentoval v troch francúzskych mestách.
Naštudovanie Mathildy de Guise nadväzuje na celoeurópsky trend oživovania zabudnutých hudobných opusov. Opera sa na plagátoch naposledy objavila okolo roku 1825. Jedným z dôvodov jej neuvádzania je nesporne aj málo dramatické libreto a konvenčný dej.
Dvojsečná zbraň
Mladú kňažnú Mathildu de Guise chce brat Vojvoda z politických dôvodov vydať za poľského kráľa. Mathilda však miluje bratovho tajomníka, chudobného šľachtica Beauforta. Jej láska je opätovaná, no zaľúbenci svoje city pred sebou dlho taja. Opera sa končí happyendom - pár sa tajne zosobáši a vzápätí ich vzťahu požehná sám francúzsky kráľ. Láska víťazí nad mocenskými záujmami.
Zrejme na priblíženie neznámej opery poslucháčom volili upravovatelia diela (uvedeného v SND v nedeľu) formu sprievodného slova Matthieu de Laubiera (slovenský preklad Michaela Jurovská). Snaha o zrozumiteľnosť sa však stala dvojsečnou zbraňou. Komentár chcel nahradiť recitatívy, scénickú výpravu i hereckú akciu, zachytiť psychológiu postáv, zdôvodniť ich konanie. V konečnom dôsledku potom košatý text v kvetnatom prednese Františka Kovára retardoval hudobný tok.
Záskok z Kolumbie
Domáca predstaviteľka Mathildy Adriana Kohútková pre náhlu chorobu odstúpila a titulný part spievala aktérka francúzskych uvedení, renomovaná kostarická sopranistka Íride Martínezová. Jej hlas je veľmi elegantný a vyrovnaný, len pre akustiku veľkej sály SND objemovo subtílny.
Kvalitný výkon podali i ďalší sólisti - Francúz Philippe Do (Beauforte) s vláčnym lyrickým tenorom, jeho krajan Pierre-Yves Pruvot v náročnom parte Vojvodu, i mladí speváci Gabriela Hübnerová, Eva Šušková a Ondrej Šaling.
Slovenské farby na úrovni reprezentoval aj zvukovo kompaktný zbor Opery SND pod vedením Pavla Procházku.
Orchester Solamente naturali dirigoval iniciátor projektu, jeden z autorov rekonštrukcie partitúry a zároveň francúzsky kultúrny atašé na Slovensku Didier Talpain.