Prvý malajzijský dlhometrážny, digitálne animovaný film v angličtine je dosť originálne dielko.
Na tomto filme pracovali štyri desiatky animátorov viac než dva roky. Špičkovým americkým animáciám sa síce nevyrovná, no predstavuje príjemnú zábavu bez rôznych popkultúrnych odkazov.
Bohužiaľ, debutujúci režisér Goh Aun Hoe sa nedokázal vyhnúť rozpačitým miestam bez dynamiky i napätia, film si neudrží pozornosť divákov celých deväťdesiat minút.
Na mori, aj na súši
Slovná hračka v anglickom názve (SeeFood namiesto SeaFood) narobila riadnu šarapatu. Kým v Poľsku film pomenovali prosto Mňam!, v Česku a na Slovensku ho uvádzajú pod krkolomným názvom Žraloky na súš(h)i.
V súlade s pôvodným pomenovaním sa všetko krúti okolo mora – a potravy. Jedna z dvoch paralelných dejových línií rozpráva o malom obetavom žralokovi bambusovom, ktorý sa usiluje zachrániť ikry vylovené pytliakmi ako vzácnu surovinu pre rybie reštaurácie. Úlohu mu uľahčuje skutočnosť, že sa vie pohybovať i na súši. Jeho veľký kamarát žralok bielohrotý trpiaci neustálym hladom, zasa túži prizrieť sa zblízka hydine (chce vidieť potravu, teda „see food“), a tak mu geniálna chobotnica z trosiek lodí postaví špeciálny skafander.
Ekologické posolstvo
Obaja žraločí hrdinovia patria medzi druhy, ktoré nie sú pre človeka nebezpečné, ale naopak – človek ich ohrozuje nadmerným lovom.
Popri ekologickom posolstve snímka zdôrazňuje tradičné hodnoty ako priateľstvo, obetavosť a nenásilné riešenie problémov. Ústredným zloduchom, jediným, s kým sa nemožno dohodnúť, je človek – obchodník s morskými surovinami.
Inšpirácia animovanými snímkami Hľadá sa Nemo, Príbeh žraloka, Slepačí úlet a ďalšími je síce zrejmá, SeeFood však nie je parazit ťažiaci z ich popularity a marketingu, ale pomerne samostatné, originálne dielko.
Žraloky na súš(h)i aj príjemnými a do veľkej miery pôvodnými výtvarnými riešeniami postáv, prostredí i animáciou, ktorá síce nie je špičková, no rozhodne nadpriemerná.
Recenzia/film
Žraloky na súš(h)i
Malajzia 2011
SeeFood
90 minút
Scenár: Jeffrey Chiang. Réžia: Goh Aun Hoe. Strih: Louis Teo Cee Wei. Hudba: Imaginex Studio. V slovenskom znení účinkujú: Zuzana Porubjaková, Ivan Šándor,Táňa Radeva, Juraj Predmerský, Vladimír Kobielsky, Pavel Bruchala, Martin Kaprálik, Matej Landl, Peter Rúfus, Tibor Frlajs, Soňa Ulická, Eduard Vitek a ďalší.