Na bežky sa ani teraz nechystám

Kniha úspešnej autorky Alexandry Salmely s ilustráciami Martiny Matlovičovej vyšla súbežne u nás aj vo Fínsku.

Alexandra Salmela (1980) vyštudovala divadelnú dramaturgiu na VŠMU a fínčinu na Karlovej univerzite v Prahe. Od roku 2006 žije vo Fínsku s manželom a dvoma deťmi. Za román 27 čiže smrť robí umelca získala v roku 2010 cenu za najlepší fínsky debut, nominác(Zdroj: PETER PROCHÁZKA)

Autorka úspešného románu 27 čiže smrť robí umelca vydala knihu rozprávok. Časť z nich napísala po slovensky, ďalšie vo fínčine a kým sa dopracovala k finálnej verzii, všetky niekoľkokrát poprekladala z jedného do druhého jazyka.

„Treba jednoznačne prepnúť z jedného jazyka do druhého a v ňom myslieť a písať,“ povedala nám pred tromi rokmi Alexandra Salmela na margo toho, že po odchode zo Slovenska do Fínska slovenčinu ako autorskú literárnu reč opustila. „Jedinou výnimkou,“ dodala vtedy, „sú rozprávky, tie by som asi ani nedokázala písať inak ako po slovensky.“

Jej kniha rozprávok práve vyšla v Artfore, volá sa Žirafia mama a iné príšery, a na prvý pohľad to vyzerá, že všetko je tak, ako vravela. „Nie veru,“ hovorí dnes so smiechom o neobyčajnom vzniku tejto knihy, ktorá vyšla paralelne aj vo fínskom vydavateľstve Teos. Ako vzápätí vysvetlí, tento fakt nie je až taký nepodstatný, ako sa môže zdať.

Preklad ako súčasť tvorby

V tomto vydavateľstve jej vyšiel v roku 2010 román 27 čiže smrť robí umelca, teda 27 Elikuolema tekee taiteilijan, a Salmela zaň získala prestížnu fínsku literárnu cenu za debut. Ako historicky prvá autorka, ktorá sa nenarodila vo Fínsku. Teos získal úspešnú a perspektívnu autorku, ona zasa „svojho“ vydavateľa.

„Tam vznikla aj myšlienka vydať moju rozprávkovú knihu,“ hovorí Salmela. „Keď sa vo vydavateľstve dozvedeli, že píšem krátke rozprávky do detskej rubriky SME, musela som im niektoré preložiť. Zapáčili sa, tak som ďalšie napísala priamo vo fínčine a niektoré som písala dokonca súbežne v oboch jazykoch. Potom som ich všetky párkrát preklápala z jedného jazyka do druhého, horu dolu, asi tri rundy prekladov, tak sa to čistilo, až som sa dopracovala k definitívnym verziám jednotlivých príbehov i celej knihy.“

Aj preto nie je v knihe (a ani v jej fínskej verzii) uvedená aj ako autorka prekladu. „Nešlo o klasický preklad hotového diela, viacnásobné prekladanie z jedného jazyka do druhého a naopak bolo významnou súčasťou tvorby rozprávok.“ Aj preto čitateľ ťažko rozlíši, ktorý z príbehov bol pôvodne slovenský a ktorý fínsky.

Radšej viac hrdinov

Pomôckou mu nebudú ani mená rozprávkových hrdinov. „Niektoré sú neexistujúce, viaceré som pri prekladaní menila, aby zodpovedali charakteru postavy.“ Je tam Janko, Petra či Alica, ale aj Rororo, Softar či Ossi, a množstvo ďalších, bežných i vymyslených. „K tým druhým patrí určite dievčatko Ííí, ktoré som odkukala od mojej malej dcérky Sofie, ktorá o sebe veľakrát hovorila ako o Ííí. To neznamená vo fínčine, a už vôbec nie v slovenčine nič, proste si to vymyslela.“ Zato iný hrdina Vitrok nezaprie inšpiráciu synom Viktorom.

Salmela priznáva, že testovanie vznikajúcich rozprávok na vlastných deťoch nemalo príliš veľký úspech. „Obľúbili si ich, až keď bola kniha na svete, s úžasnými ilustráciami Martiny Matlovičovej a v nemenej krásnej grafickej úprave Janky Bálik.“

Koniec svojej predstavy, že rozprávky by vedela písať len po slovensky, Salmelu vlastne potešil. „Samozrejme, slovenčina je stále materinským jazykom, skúsenosť s tým, ako sme hovorili, keď sme boli malí, ako sme komolili slová, je stále v pamäti. Výhodou fínčiny je zasa jej zvukomalebnosť a využívanie neskutočného množstva polovetných konštrukcií, ktoré umožňujú vyhýbať sa siahodlhým vetám a neustálemu pomáhaniu si slovkami ktorý, ktorý, ktorý a že, že, že. A vo fínčine je tiež prakticky nekonečná možnosť skladania nových slov, novotvarov. Pokiaľ majú nejakú vnútornú logiku, odborníci ich akceptujú.“

Kniha obsahuje 21 rozprávok, a s výnimkou prvej a poslednej, ktoré rámcujú dramatický oblúk vzťahov detí a dospelých, má každý príbeh svojich hrdinov. „Vo Fínsku sú populárne dlhé série kníh s jedným protagonistom, a to v literatúre pre deti i pre dospelých, tomuto som sa programovo vyhýbala.“

Anarchistické rozprávky?

Žirafia mama a iné príšery je jednoznačne rozprávkovou knihou, no spektrum tém sa okrem komplikovaných vzťahov rodičov a detí inšpirovalo napríklad aj problémom znečisťovania životného prostredia či rozpínavosťou developerov. „Žerú nám dom,“ vydýchol Majko neveriacky, keď sa v tisícročnom pralese objavili čudní obri a začali jesť ich medovníkovú chalúpku. Deti sa však vynašli a nevítaní hostia naleteli na ich radu odísť do púšte, zasadiť tam semienko stromu a po ňom sa vyšplhať na mesiac, kde si stavitelia z celého sveta merajú sily, kto postaví najvyššiu vežu vo vesmíre.

Vo Fínsku sa už objavila prvá recenzia. „Dosť si to cením, tam nemá detská literatúra v médiách veľký priestor. A to, že recenzent nazval rozprávky anarchistickými, vnímam pozitívne,“ hovorí spisovateľka, ktorá má v závere nevšednej publikácie spolu s ilustrátorkou aj svojrázny životopis. Kým o Martine Matlovičovej sa okrem iného dozvieme, že sa vozí na kolotoči, kým ostatným sa hlava točí, na Alexandru Salmelu padá mierna výčitka, že už dlho býva vo Fínsku, ale ešte stále sa nenaučila bežkovať.

„Je to pravda,“ priznáva. „Vo Fínsku je beh na lyžiach samozrejmosťou, dokonca je to povinný predmet v škole.“ A tak sa autorka s týmto svojím handicapom vyrovnala aspoň v rozprávke o letnolyžovaní, v ktorej starý otec v jeden nádherný letný deň zavelil Jankovi: „Šup na bežky a hor sa na bielu stopu!“ O tom, že sa Janko absurdnému príkazu nakoniec vyhol, netreba pochybovať. Salmelu síce v lete nikto bežkovať nenúti, no ona bežkám odoláva aj v krásnej fínskej zime.

Najčítanejšie na SME Kultúra


Inzercia - Tlačové správy


  1. Objavte majestátne Tatry kúsok po kúsku
  2. Aké sú gastrotrendy pre rok 2018?
  3. Chcete bývať na dobrom mieste? Zakotvite v Adlerovej!
  4. Egejská riviéra: Ktoré letovisko je pre vás najlepšie?
  5. Slovensko má pralesy, púšť aj kameňopád. Už ste ich videli?
  6. Volkswagen T-Roc: Pre nerozhodných
  7. Leto 2018 v Grécku s odletom z Bratislavy
  8. Dlhopisy 7,25 % p.a. majú najvýhodnejšiu nákupnú cenu v roku
  9. Zelené Grunty vám ponúknu viac, ako očakávate
  10. Kam do tepla v januári?
  1. Attracting talent – Why Millennials are choosing to join Johnson
  2. Aké sú gastrotrendy pre rok 2018?
  3. Chcete bývať na dobrom mieste? Zakotvite v Adlerovej!
  4. Objavte majestátne Tatry kúsok po kúsku
  5. Alarica – new business project in the market of shoes
  6. Ako jazdiť na snehu alebo ľade?
  7. Egejská riviéra: Ktoré letovisko je pre vás najlepšie?
  8. Slovensko má pralesy, púšť aj kameňopád. Už ste ich videli?
  9. Toto tajomstvo vrcholoví športovci dlho skrývali
  10. Vlani sme si vyberali z vyše pol milióna inzerovaných áut
  1. Egejská riviéra: Ktoré letovisko je pre vás najlepšie? 12 336
  2. Slovensko má pralesy, púšť aj kameňopád. Už ste ich videli? 7 293
  3. Volkswagen T-Roc: Pre nerozhodných 3 172
  4. Leto 2018 v Grécku s odletom z Bratislavy 2 007
  5. Objavte majestátne Tatry kúsok po kúsku 1 902
  6. Kam do tepla v januári? 1 734
  7. Dlhopisy 7,25 % p.a. majú najvýhodnejšiu nákupnú cenu v roku 1 371
  8. First moment Turecko: využite zľavy na špičkové hotely 1 103
  9. Chcete bývať na dobrom mieste? Zakotvite v Adlerovej! 1 062
  10. Demänovku mieša iba jeden človek. Ako si strážia receptúru? 896

Hlavné správy zo Sme.sk

PLUS

Čipový génius Rado Danilák: Viem, ako súperiť s Intelom

Počítačový výskumník a podnikateľ so slovenskými koreňmi vysvetľuje, ako sa môže presadiť malý hráč.

KOMENTÁRE

Prečo sa Česi rozhodli vyhodiť vlastnú krajinu do povetria

Voliči Mariana Kotlebu a Miloša Zemana sa hnevajú na 21. storočie.

TECH

Historici sa mýlia, čiernu smrť roznieslo čosi iné

Nový výskum naznačuje, ako sa problém šíril.

Neprehliadnite tiež

Báli sa, že to skončí ako iné reality šou. Hudobníci z Fallgrapp očarili v Zem spieva

Rodičia Juraja Líšku sa spoznali vďaka folklóru. Hrá v kapele Ľudová hudba Michala Pagáča.

Sziget otvorí najväčší súčasný talent hiphopu Kendrick Lamar

Americký raper valcuje hitparády a získava jednu hudobnú cenu za druhou.

Favorit na Oscara? Film Tri billboardy kúsok za Ebbingom získal ďalšie prestížne ceny

Film získal tri ceny Združenia filmových a televíznych hercov (SAG).

Totalitný príbeh o zneužívaní žien vymýšľala v Československu. Je spisovateľkou roka

Na pulty našich kníhkupectiev sa po rokoch vráti Príbeh služobnice.

Zem spieva očami tanečníkov SĽUK-u a Lúčnice: Krásne tance, zbytočné reči

Režisér šou Peter Núňez prevzal za projekt ocenenie v Miami.