Bratislava 22. októbra (TASR)- Príslovím Koľko rečí vieš, toľkokrát si človekom, sa na Bratislavských jazzových dňoch riadil český spevák Dan Bárta a takmer všetky príhovory k publiku "predniesol" v slovenskom jazyku.
Diváci s nadšením uvítali jeho komentáre k pesničkám, ktorých názvy prekladal z pôvodnej češtiny, a tak vzniklo napríklad zo skladby Divení poslovenčené Čudovanie sa. Aj keď sa mu do úst občas priplietlo i typické české slovo, ani pri rozhovoroch s novinármi sa nevzdával a naďalej "rozprával" ich rodnou rečou.
Láska k slovenčine ho podľa vlastných slov drží ešte od detských čias, kedy s kamarátmi často pozerali v televízii slovenské pondelky, divadelné hry a športové prenosy. "Zvykol som komentovať futbalové zápasy a keď sme s chalanmi hrali, robil som Karola Poláka," vysvetli Dan Bárta a k svojim obľúbeným komentátorom pridal ešte Ivana Niňaja a Jána Tancoša. "Keď som sa dostal na Slovensko, povedal som si, že sa nebudem hanbiť a budem rozprávať po slovensky, že to prosto skúsim," konštatoval spevák. Okrem rodnej češtiny, v ktorej sa podľa svojich slov "tiež celkom pekne orientuje", sa dohovorí ešte po anglicky a o chlieb vie požiadať aj po španielsky.