SME
Utorok, 26. január, 2021 | Meniny má TamaraKrížovkyKrížovky

Načítavam moment...
Momentálne nie ste prihlásený

V SND vymenili troch riaditeľov (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku

1 2 3 4 5 6 7 8 ... > >>

Hodnoť

no nazdar

a to sa už starší dôchodca pre činohru neprihlásil? Viem, milujú ho! :)
 

Trapné

To je celé zbierka veteránov. To nie je o manažovaní súborov to má vytvárať asi dojem kvality.
 

 

Nechcem polemizovať, ale dobrý manažér okrem odborných schopností musí byť aj rešpektovanou autoritou. A to podľa mňa títo páni sú. Ale určite aj tí predchádzajúci.
 

 

naozaj netuším, aký problém mali napríklad s Radačovským...
 

Tiez to nechapem

Asi nezapadal do "novej" koncepcie (kseftov) noveho riaditela Ondreja Sotha.:-)
 

 

radacovkeho posedne vytvory neboli naozaj ziadna slava
 

xxx

Tak asi nemáš o balete šajn to môže písať hlupák čo tomu nerozumie.
 

 

zato ty mas patent;) cisty baletoman
 

 

Ja si myslím, že autorita vo veku 72 rokov by už mala okopávať doma záhradku a nie sa hrabať do riaditeľovania najväčšieho činoherného súboru v krajine... Detto Harapes a Dvorský. Klub veteránov (a tak trochu riadne hrdzavých) je úplne výstižné pomenovanie.
 

...

tak vezmi do ruky motyčku a nestrácaj čas...
 
Hodnoť

...svelá

...volba
 

...čo "svelá"

...vynikajúca
 
Hodnoť

Myslim si

, ze balet pod vedenim Maria Radacovskeho isiel spravnou cestou, daval priestor mladym umelcom, volal na hostovanie mladych slovakov, ktory sa presadili v zahranici a bolo tam pod jeho vedenim citit aj modernost, a nove svetove trendy (nebola tam upiatost na rusku skolu). Mam obavu, aby sa so slovenskeho baletu nestalo len niesto (priestor) pre hostovanie ceskych suborov, aby slovensky balet nedopadol ako "dabing v zahranicnych filmoch" pustanych a priemietanych na Slovensku, ktory je z velkej casti cesky.:-) Proti Vlastimilovi Harapesovi nic nemam, len mam istu obavu, aby sa balet neuberal tymto smerom.:-)
 

 

Žiaľ českého dabingu poriadne ubudlo a dnes už je ozaj vzácny. To by samo o sebe nevadilo, ale nahradil ho najmä odfláknutý slovenský a to vadí.
 

Nesuhlasim, co sa tyka

dabingu a kvality. Vo velkej miere povazujem slovensy dabing, co sa tyka kvality za lepi ako cesky.:-) Posledne roky tomu davaju za pravdu. Pozorujem isty narast slovenskeho dabingu, ale stale je to malo, mala by to byt povinnost pre DVD a nove filmy, aby bol zahranicny film nadabovany aj v slovencine. Moj priklad s tym "dabingom" pri novom riaditelovi slovenskeho baletu bolo o tom, aby sa nestalo pravidlom, ze za cenu "lacnejsich nakladov", hostovania na slovensku sa nezaplatil slovensky kvalitny umelec, ktory dnes posobi v zahranici, pripadne miesto zahranicneho suboru Netherlands Dance Theatre J. Kyliana z Hagu sem pride NB Praha.:-) Presne ako pri dabingu, ved slovacikom staci cesky dabing, ved tomu rozumeju.:-)
 

 

Posledné roky svedčia o opaku, o dramatickom znížení kvality slovenského dabingu.
Neustále sa opakujúce hlasy, dabing, reklamy, upútavky, stále dokola tie isté prefláknuté hlasy. Nízke herecké kvality dabingových "hercov". Mnohí vôbec nevedia hrať a tak len afektujú. Ale sú lacní a ochotní urobiť čokoľvek, takže je ich plná TV. Katastrofálna úroveň prekladu - ťažký kriminálnik rozpráva ako univerzitný profesor, deti používajú tie isté výrazy ako dospelí...
Nájdu sa aj svetlé výnimky, ale ako celok je to bieda.
 

suhlasim,

niektore filmy v TV su dabovane otrasne. Nastastie vacsinou su to aj otrasne filmy, takze najlepsie je nepozerat to.
 

Pozri je to tvoj

nazor a vkus a ja ti ho neberiem.:-) Myslim si vsak, ze by malo byt povinnostou pre distribucne firmy, ktore sem umiestnuju zahranicne filmy, aby zabespecili slovensky dabing! Ak si niekdo kupi, pozicia film na DVD a pusti si, je hanba, ze 2mil. Slovinsko vie dodat dabing k vacsine filmov a 5,4 mil Slovensko s tym ma problem. Tu si distribucne firmy mastia vrecka, pustanim zahranicnych filmov v kinach v ceskom dabingu za nie male vstupne (za rovnake vstupne ako v CR)! Ja vsak vidim hlavneho vinnika v Ministerstve kultury, ktore by malo tvat a vyzadovat od distributorov slovensky dabing (je hanba, ze tie velakrat nevedia ani len zabespecit slovenske titulky, napr. v DVD). Ludia, ved rozmyslajte, slovensky dabing=praca pre slovenskych dabingovych hercov=slovenske dabingove studia a kopec ludi= dane pre tento stat, z ktorych sa potom moze vo vacsom potporovat slovenska kultura, mozno o 20-30% viac natocenych slovenskych filmov... Ak by som vam neulahodil so svojou obhajobou slovenskeho dabingu, potom predsa mate moznost na DVD si ten film pozriet v ceskom dabingu, alebo v originaly s ceskymi/slovenskymi titulkami, je to na vas. Ale rozhodne by tam mal byt aj slovensky dabing a to pri kazdom zahranicnom filme (okrem ceskeho, tu sa zhodneme, ze je to zbytocne)!:-)
 

:-)

>Ludia, ved rozmyslajte, slovensky dabing=praca pre slovenskych dabingovych hercov=slovenske dabingove studia a kopec ludi= dane pre tento stat, z ktorych sa potom moze vo vacsom potporovat slovenska kultura...


To si dúfam nemyslel vážne? Ale ak náhodou áno, tak ďakujem pekne za taký "dabing", za súčasné veľké herecké "umenie", za takú "kultúru", ktorá je v súčasnosti forsírovaná len cez prizmu peňazí. Nie kultúra, ale zisk je hlavnou motiváciou našej "kultúry", česť ojedinelým výnimkám. Pokiaľ nepríde k radikálnej systémovej zmene, poTporovať sa bude predovšetkým brak a pakultúra, ktorej súčasťou je aj otrasný slovenský dabing.
Kultúra a kultúrnosť slovenského národa prudko stúpa... a bude aj naďalej...
 

1 2 3 4 5 6 7 8 ... > >>

Najčítanejšie na SME Kultúra