Načítavam, moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Robert Pattinson zahodil masku upíra a zmenil sa na grázla (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku


Hodnoť:   mínus indicator plus

Prečo voľba osobnej nadávky grázel?

V posledných rokoch naše médiá, tvorcovia filmovej, televíznej, rozhlasovej, divadelnej produkcie, tvorcovia slovenského dabingu používajú výlučne osobné nadávky známe z českého jazykového prostredia. Každý, kto produkciu z týchto prostredí sleduje, musí potvrdiť poznanie, že jedinými osobnými nadávkami, ktoré sa v nich vyskytujú, sú od istého času len : grázel, hajz.l, zm.d, blbec. Žiadne iné. (Zámerne v niektorých z nich vynechávam písmeno, aby ich admin neodstraňoval, lebo na tomto diskusnom fóre je to bežná prax, no niekde sa tieto slová vyskytujú v textoch v neupravenej podobe.)

Ľudia z vyššie menovaných pracovísk azda málo čítajú slovenskú beletriu? Vôbec nepoznajú domácu literárnu klasiku, kde možno nájsť množstvo osobných nadávok, a to v takých rozmanitých podobách, aké nemožno nájsť v žiadnom inom jazyku? Slovenčina disponuje obrovským množstvom synoným v akýchkoľvek významoch, aj v tých expresívnych podobách.

Použite slova grázel zarazí aj preto, že nadávka vznikla z mena konkrétnej historickej osoby žijúcej
v Čechách.Vťahuje sa na zbojníka, ktorý žil v 18. storočí, lúpil, vraždil a za vyše dvesto spáchaných zločinov, z ktorých bol usvedčený, bol obesený.Bol to Jiří Grázl, presne Johann Georg Grasel z nemecko-českého prostredia. Autor článku si na pomenovanie novej filmovej úlohy herca mohol zvoliť buď čiste slovenské slovo podliak, buď slová používané v slovenskom i v českom jazykovom prostredí, a to zločinec, darebák, a ak už použiť slová cudzieho pôvodu, tak tie oddávna zaužívané, jednak nemecké gauner, talianske bandita, anglické gangster. Používanie výlučne českých slov na vyjadrovanie emocionality, aké dnes zavládlo, už skutočne nielen unavuje, ale priam "otravuje" prijímateľov takých jazykových prejavov. Však zástupcom médií, filmu, televízie, rozhlasu treba usilovať o nápaditosť vo vyjadrovaní a tú treba hľadať aj v domácich zdrojoch. V domácej slovnej zásobe. Ctižiadosťou má byť úsilie učiť našu verejnosť používať pestrú domácu slovnú zásobu (a nie pestovať tu "do omrzenia" stereotyp vo vyjadrovaní sa, a to v podobe výberu istých slov len z istého jazyka, napríklad v oblasti nadávok len z češtiny, v iných situáciách takmer výlučne z angličtiny).
 


Prihláste sa

(?)
 


Ďalšie možnosti
Zoznam diskusií

Registrácia
Zabudnuté heslo
Kódex diskutujúceho

Najčítanejšie na SME Kultúra