SME
Pondelok, 16. september, 2019 | Meniny má Ľudmila

Načítavam, moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Hrajú ju, keď hokejisti strelia gól. Born in the U.S.A. je veľké nedorozumenie (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku

1 2 >

Hodnoť:   mínus indicator plus

Nuž - nechce sa mi veriť, že...

...v USA sú takí natvrdlí, aby nerozumeli textu piesne (ktorá vyšla v roku 1984). O to viac, že text je priamy, nie je preplnený metaforami a druhoplánovými obrazmi. Spomínam si na to, že keď sa k nám pieseň v druhej polovici osemdesiatych rokov dostala, nemali sme žiadne problémy s pochopením významu jej textu.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

no

to mas tak, ako u nas, niektori jej rozumeju, a niektori nie.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

tu by som bol opatrny....:)
niekto kto prelozi "If I had been God With my staff and my rod" keby som bol boh s mojou POSADKOU [sic]....:) (uz sme zabudli?, ale ja nie) by sa mal zdrzat silnych komentarov o pochopeni textu

samozrejme, piesen dostala uplne iny zivot, takych prikladov je vela. A je pomerne zdokumentovane, ze Bruce bol dost komplicitny v novom vyzname tejto sklady, na com nie je nic zle....
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

ten preklad

je referencia na co?
inak co znamena slovo komplicitny? lebo take slovo v slovencine nie je
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

slovnik cudzich slov, strana 470, vydanie z 1990. Slovo komplic si nikdy nepocul?

Co som spominal, je Droppov preklad (alebo ak on hovori prebasnenie) textu Rogera Watersa z posledneho albumu. Staff totiz znamena aj berla (a to je specificka biblicka referencia). Tolko k jeho kritizovaniu chapania textu (i ked tu priznam, ze by to fundamentalne nezmenilo vyznam, je to skor otazka principu).

Droppa pise ako typicky grafoman, takze sa mi nechce hladat jeho konkretny blog a tu diskusiu, cca pred 2 rokmi
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

slovo komplic

existuje - slovo komplicitny nie. co by malo znamenat? spravajuci sa ako komplic - teda spolupracujuci? nevymyslel si uplne zle slovo - len je matuce ked pouzivas cudzie slovo ktore v tej forme nema v cudzom jazyku ekvivalent - cize len vymyslene slovo aby vyzeralo cudzie.
myslis barlu? jj v pohode, netreba presne - tolko bude stacit aby som to nasiel.
akurat je kus nefer tu v clanku o springstienovi ho zjazdit za nieco z uplne ineho prekladu.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

je viac ako pravdepodobne, ze skoro po 3 desatrociach v USA je moj slovnik trochu ovplyvneny, ale zase som si celkom isty, ze komplicitny je pomerne bezne slovo. Islo mi o to, ze Bruce videl, ako sa pouziva jeho pesnicka (resp v skutocnosti len refren), ale velmi neprotestoval, lebo tie ptatby boli zjavne viac ako OK. Nie je na to nic zle.

Druha cast je pre mna dolezitejsia a nesuhlasim, ze je to nie je fair. Lebo sa treba pozriet na "totality of data". Moj prispevok bol ironicky, ale je sranda, ako Droppa podrazdene reagoval; ze ma nedal zmazat je prekvapujuce.

Hra sa na experta na preklady z anglictiny, ale nie je az taky expert ako si mysli (co samo o sebe je OK). Takze to bolo male pripomenutie z minulosti. Citat jeho podrazdene reakcie je aj pre mna prekvapujuce, lebo islo o benigne podpichnutie a mame tu zrazu dlhociznu diskusiu.....:)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

aha

tak pozeram ze complicit je anglicke slovo (v anglictine moze byt bezne, v slovencine isto nie je). tak ale potom beriem spat - by sme ho mohli kludne prebrat, kedze podobne vystizne slovo nemame.
tak jeden zly preklad neviem ci ukazuje celkovy situaciu - ak by boli jeho preklady vsetky zle, by som to bral. inak je to zbytocne prisny podpich.
ale chapem ze ked dotycny si nevie priznat chybu, tak ze si vysmech zasluzi.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

jednu vec som prehliadol

myslim "berla" - to je biskupska palica, ked mas obrazok Mikulasa s "palicou", spravny vyraz je bErla (anglicky staff; dalsi slovo je napr flagstaff - to je stoziar, kde veje vlajka, etc, etc).

Akosi to robim jazykove okienko.....:)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

a s berlou

mas pravdu - aspon som sa nieco nove dozvedel :)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

dal som si tu namahu a nasiel som ten blog a spominanu diskusiu, ale typicky Droppa tu cast dal zmazat.....:)

what else is new?
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Klamete...

...keď píšete, že, citujem:
"Co som spominal, je Droppov preklad... "
V článku je jasne na konci napísané, kto text preložil - do češtiny. Ja som ho preložil z češtiny a čo-to som prebásnil, ak sa to tak dá nazvať. Aj to je tam napísané.
Klamete aj v ďalšom príspevku - nič som v článku ani v diskusii nedal zmazať, všetko je v článku ako bolo - s výnimkou jedného videa či audia (Deja Vu), ktoré zmazala služba YouTube. V diskusii nie je zmazaný ani jeden príspevok.
Neuzurpujem si výhradné právo na pravdu - ale neutiekam sa ku klamstvám a manipulácii.
Čo sa týka textov B. Springsteena - mám kolekciu 5-LP s rozsiahlym obrazovým a textovým materiálom. Všetky texty z 5-LP mi prekladala jedna pani - Američanka s dvojitým občianstvom (USA - ČSSR) - a tá teda asi dobre vedela o čom texty sú (a aj mi to pekne povysvetľovala). Predstavte si - aj pred rokom 1990 existovali Čechoslováci, ktorí vedeli vynikajúco po anglicky, resp. ovládali americkú angličtinu.
Takže na tom, čo som napísal v prvom príspevku v tejto diskusii naďalej trvám, je to pravda.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

najprv si uzrejmime slovencinu - klamat znamena povedat nieco nespravne naschval.
Ja si diskusie neodkladam, ale si to pamatam ako vcera - otazka prelozenia staff. Viem to dokazat? Bohuzial ie. Ale mozem dokazat, ze jedine prispevky, ktore mi boli kedy kolvek zmazane boli kvoli tebe - nahodou som sa priplietol do diskusie s tvojim "obdivovatelom" oggirom a dokonca som mal konto zablokovane na 24 hodin. ten email mam odlozeny a na vyziadanie ho to hocikedy uverejnim. (Moje prispevky tam boli uplne od veci a o inom, ale ked sa mazala, rak sa mazalo).

Ty davas mazat prispevky kde sa len da a to sa stalo s najvacsou pravdepodobnostou aj pri diskusii o preklade spominej skladby. Preco si to neopravil z cestiny?.....:)

takuto malost a malichernos som uz davno nevidel......
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

ponahlal som sa, doplnim

este technicka otazka. Ako moze autor povedat, ze nie su zmazane prispevky? Lebo nenapisal som zrusene (lebo to bola vcelku korektna debata z mojho pohladu).

a este citat: Neuzurpujem si výhradné právo na pravdu - ale neutiekam sa ku klamstvám a manipulácii." To je snad najlepsi ftip [sic] co som cital za posledne mesiace. Snad sa k tomu vyjadri tvoj skutocny fan club......:)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Tak teda ešte raz -

- a z mojej strany naposledy.
Môj článok, o ktorom je reč, sa volá Je toto ten život, ktorý naozaj chceme? Na blogu som ho zverejnil 6. 6. 2017 o 12:21 hodine. Článok nie je upravovaný - to by bolo zaznamenané v zátvorke hneď vedľa informácie o dátume a čase zverejnenia. Nič také tam ale nie je - takže článok som od zverejnenia nijako neupravoval = nič som z neho nevymazával ani som do neho nepridával. Jediná vec, ktorá je z článku stiahnutá, je video alebo audio ku skladbe Deja Vu. Video alebo audio ku skladbe Deja Vu v článku je, ale sa nedá prehrať, pretože ho stiahla služba YouTube. V závere článku je napísané, citujem: "Preklad textov z angličtiny do češtiny: Pavel Kašpárek, preklad z češtiny do slovenčiny a mierne prebásnenie: Martin Droppa."
V diskusii k článku nie je ani jeden zmazaný príspevok - teda príspevok s oznámením o porušení kódexu diskutujúceho. Diskusia neobsahuje ani jeden Váš príspevok - myslím tým príspevok od diskutujúceho s nickom occams_razosr.
Takže neviem o čo Vám ide - okrem malicherného zápasu o to, čo má a čo nemá byť v nejakom preklade. O to by ani nešlo - veď na tú tému sa dá diskutovať, ale celkom slušne a bez urážok na moju adresu.
Tvrdenia o tom, že vďaka mne Vám kdesi zmazali príspevky, dokonca zablokovali diskusné konto sú absurdné a lživé. Nemienim ich komentovať.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

lenze zrada tu nejaka je...

tiez som fanusik Pink Floyd a dobre si pamatam tu debatu o tom, co je staff v poslednom albume R.W. Occam si tu s tebou o tom urcite pisal - ten vyraz som nepoznal a pamatam si ze ma to zaujalo. Aj Occamov ironicky/arogantny styl, lebo nema rad grafomanov. dost si z teba robil srandu a ty si odpovedal opat svojim stylom... idem hladat v niekde v cash pamati...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

kedze v robote zvyknem mat posledne slovo, spravim to aj tu.
Ide o to, ze sa hras na experta na anglicky jazyk a zjavne neovladas nuansy. Co je v poriadku, lebo je to velmi komplexny jazyk. I ked v kontexte tejto debaty o nechapani Americanov psanemu textu je to viac ako ironicke. Nic viac, nic menej,

Ja som vedec a lekar, a i ked potrebujem aj fantaziu vo svojej robote, tak bohatu ju nemam, aby som si toto vymyslel. Ta diskusia zmizla (vid aj nizsie). Chces mi fakt tvrdit, ze pod tvojimy nespocetnymi (.....:)) blogmi nikdy nezmizol prispevok?! Nemam na mysli zrusenie adminom, ale tak inak, ako je na Sme bezne.
Je to burka v pohari vody, ale ked sa niekto hra na papezkejsieho ako papez, tak sa treba ozvat.

Ako som uz povedal, nic viac, nic menej
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Americania rozumeju

Ten refren (ako je aj uvedene v clanku) sa pusta na MS v hokeji. Ti co maju problem s chapanim textu su teda miestni "DJs".
A stavim sa ze US hokejistov a fanusikov to tiez trochu matie, ze ci to organizatori pustaju z cistej nedbalosti, alebo zamerne.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Neviem sa vyjadriť k tomu ako tej pesničke rozumie väčšina američanov, ale viem, že keď tuto pesničku pustili na stredoškolskej diskoteke vo Minnesote v malom famarskom mestecku, vsetci chalani vybehli na parket a zacali oslavne spievať a tancovať. Min. na tejto skole bola medzi mladými tato pesnicka brana ako patrioticka pesnicka a kedze sa uvedena skola v 99% pripadov v nicom nelisila od ostatnych malych skol na stredozapade, myslim ze je to naozaj tak ako sa pise v clanku a sice, ze vo vseobecnosti je v US (medzi bielym) obyvatelstvom povazovana ako patrioticka. P.S. Ako tu uz tiez nieto pisal, myslim, ze Bruce z toho ziadne velke bolenie hlavy nemal a tesil sa z penazi...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

The Police

a podobný osud "nepochopenej piesne" je aj songa od The Police Every breath you take.

Velka vacsina ludi si myslim, ze je to zalubena pesnicka.

Ale ta piesen je o strachu, o kontrole tej zeny jej muzom, kazdy dych ktory vydychne je pod jeho kontrolou, neujde mu bez stopy... Sam Sting sa v jednom rozhovore velmi cudoval, preco to ludia akosi nepochopili a davaju si ju hravat frajeri ze z lasky.
No, o laske to sice je, ale tej chorej, zvratenej, ziarlivej.

A takto je to aj s filmom, dodnes Americania nepochopili a neprijali film Last Boy Scout S Beuceom Willisom.

Toto je pekna tema na dobry rozbor v rubrike Kultura.
 

1 2 >

Prihláste sa

(?)
 


Ďalšie možnosti
Zoznam diskusií

Registrácia
Zabudnuté heslo
Kódex diskutujúceho

Najčítanejšie na SME Kultúra